The words were not the original Latin but pietist poetry, written in German. 7 Letzte Worte Jesu Am Kreuz: 10,46⬠2: Die Sieben Letzten Worte Uns. Haydn's Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (The Seven Last Words of Our Savior on the Cross) is unique in his output. It was customary at the Cathedral of Cádiz[1] to produce an oratorio every year during Lent, the effect of the performance being not a little enhanced by the following circumstances. 7 Letzte Worte Jesu Am Kreuz: 10,46⬠2: Die Sieben Letzten Worte Uns. Vater, vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun (Father, forgive them, for they know not, 2. Notes These 7 words belong to a selection of 20 Haydn string quartets (or in this case, disputed arrangements, since it is, especially now, generally doubted whether the "string quartet version" of the 7 Words was written by Haydn or approved by him at all, unlike the orchestral and final choral versions.). According to Gotwals (1961:242), Haydn errs here: the request came from another church in Cádiz, the new Oratorio de la Santa Cueva, still existing. XX/2 â choral version (oratorio, 1796). The walls, windows, and pillars of the church were hung with black cloth, and only one large lamp hanging from the center of the roof broke the solemn darkness. Die Worte des Erlösers am Kreuze Alt ernative. Haydn, believing that he could better a previous vocal version (whose words van Swieten employed, along with those by another poet and some suggestions by Haydn himself), reworked the piece yet again, and the result was the small oratorio-like composition heard here. Die katholische Kirche bezeichnet diese Aussprüche offiziell als Sieben Letzte Worte und stellt sie parallel zur Passionsgeschichte in eine zeitliche Abfolge. The only other Classical 'multi-piece' which spreads itself across the entire tonal gamut with this architectural breadth is Beethoven's String Quartet in C⯠minor, op. Haydn apparently was pleased with his solution, for he arranged the work for string quartet and gave permission to Hummel to create a piano version. Thematisch bezieht sich das Werk auf die Sieben letzten Worte Christi. Bei der Komposition, die in mehreren Fassungen vorliegt, handelte es sich ursprünglich um eine Passionsmusik für Orchester. 7 Letzte Worte Jesu Am Kreuz: 10,46⬠2: Die Sieben Letzten Worte Uns. The public premiere was on 1 April 1798, sponsored by the Tonkünstler-Societät, a Viennese benefit society for musicians. See also: Carlos Prieto (2006) "The adventures of a cello": "The munificence of our Veracruz-born priest, Don José Sáenz de Santa MarÃa, was not solely restricted to reconditioning the Santa Cueva and commissioning music from Haydn. In der Baden-Badener Stadtkirche herrscht gespannte Stille. Title: Joseph Haydn: Die Sieben Letzten Worte Unseres Erl sers Am Kreuz Catalogue Number: 3149020216224 Barcode: 3149020216224 Format: CD Condition: New Number Of Discs: 1 Release Date: 2014-03-10 Running Time: 60.06 Sub Genre: Chamber Tracklist: 1-1 Introduzione. Haydn fertigte daneben eine Bearbeitung für Streichquartett(Hob. The soloists, especially soprano Inga Nielsen, are ideal partners in the interpretation with their rich but not overly operatic sound, and bass Matthias Hölle makes it down to the low E flat that marks the crucifixion and is one of Haydn's brilliant strokes here. Die Sieben: Eine Zahl mit Symbolkraft. The opening introduction seems almost lackadaisical at first with its gentle string attacks, but soon enough a unified conception becomes clear. Die letzten Worte Jesu bringen zentrale Themen auf den Punkt, um die Menschen ein Leben lang ringen. The "Earthquake" movement derives from Matthew 27:51ff. This is a magnificent and very moving rendering of Haydn's most personal piece of sacred music. 'die sieben letzten worte unseres erlösers am kreuz hob may 23rd, 2020 - die 7 letzten worte unseres erlösers am kreuz für streichquartett als die musikalische real zeitung in speyer im märz 1788 joseph haydns sieben letzte worte unseres erlösers am kreuz rezensierte musste der kritiker vor der 7 letzte worte - Die Produkte unter allen analysierten 7 letzte worte! At his own expense, he ordered the construction of an oratory. Largo Fürwahr ich sage dir. I⦠Diesen während der Kreuzigung ausgesprochenen Sätzen wird im Christentum besondere Bedeutung beigemessen. The work was published in 1801.[10]. It is exquisitely sensitive to the large arcs of motion in Haydn's slow music, and pitch is rock-solid in quite difficult music for choral singers. Die sieben Worte Jesu Christi am Kreuz, SWV 478, is a German-language musical setting of the seven sayings of Jesus on the cross by Heinrich Schütz. Haydn's Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (The Seven Last Words of Our Savior on the Cross) is unique in his output. (Jesus clleth: I thirst! Frau, hier siehe deinen Sohn, und du, siehe deine Mutter! Haydn uses an extremely wide range of tonalities for a composition of the time. The Seven Last Words of Our Saviour on the Cross (German: Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze) is an orchestral work by Joseph Haydn, commissioned in 1786 for the Good Friday service at Oratorio de la Santa Cueva (Holy Cave Oratory) in Cádiz, Spain. Die Sieben letzten Worte Jesu Christi werden in den vier Evangelien des Neuen Testaments überliefert. The bishop then in like manner pronounced the second word, then the third, and so on, the orchestra following on the conclusion of each discourse. [3], The original 1786 work, for full classical orchestra, is as follows:[4]. In another recorded example, by the Aeolian Quartet in 1976, poetic readings were substituted for the "words", read by Peter Pears; these readings were from John Donne (Introduction), George Herbert (Adagio), Robert Herrick (Grave e cantabile), an anonymous 15th century writer (Grave), Edith Sitwell (Largo), Edwin Muir (Adagio) and David Gascoyne (Lento), and the final Largo and Earthquake completed the performance. As a result, some quartets make their own adaptation, working from the orchestral original. At the request of his publisher, Artaria, the composer in 1787 produced a reduced version for string quartet: Haydn's Opus 51. The final chapter in the work's remarkable story was added when the Baron van Swieten, later the librettist for Die Schöpfung (The Creation) and Die Jahreszeiten (The Seasons), pieced together German texts describing Christ's crucifixion to Haydn's music in 1794. This page was last edited on 9 September 2020, at 20:28. Die von Joseph Haydn selbst arrangierte Fassung der "Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze" für vier Streicher hat das spanische Cuarteto Casals pünktlich zu Ostern eingespielt. Haydn himself explained the origin and difficulty of writing the work when the publisher Breitkopf & Härtel issued (in 1801) a new edition and requested a preface: Some fifteen years ago I was requested by a canon of Cádiz to compose instrumental music on the Seven Last Words of Our Savior On the Cross. Fürwahr, ich sage es dir: Heute wirst du bei mir im Paradiese sein (Verily I say unto thee, toda, 3. Best of all is the Kammerchor Stuttgart, one of the many little-heralded German regional choirs that maintains remarkable levels of musicianship. No. Maestoso Ed Adagio 1-2 Sonata I. Vater, Vergib Ihnen. 7 Letzte Worte Jesu Am Kreuz: 10,46⬠2: Die Sieben Letzten Worte Uns. Eerste maten van Sonata VII uit Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (strijkkwartetversie) van Joseph Haydn De zeven laatste woorden van Jezus Christus aan het kruis (Duits: Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze ) is een compositie van Joseph Haydn die in een aantal verschillende gedaantes bestaat. It was written in Weissenfels around 1645 and revised in 1657. Haydn was impressed with the new work and decided to improve on it, preparing his own choral version. 7 Letzte Worte Jesu Am Kreuz: 10,46⬠2: Die Sieben Letzten Worte Uns. XX): This article is about the composition by Joseph Haydn. Die Sieben Worte Unseres Erlösers am Kreuz (1787) by Joseph Haydn Le Sette Ultime Parole di Nostro Signore (1838), an oratorio by Saverio Mercadante Les sept paroles de N. S. Jésus-Christ sur la croix , for chorus (1855), by Charles Gounod Adagio Vater vergieb Ihnen. Die Siebenzahl, wie sie sich in den "letzten Worten" findet, ist ein klassisches Motiv der christlichen Zahlensymbolik.Daneben kennt die Kirche sieben Tugenden, sieben Todsünden, sieben Werke der Barmherzigkeit und sieben Sakramente.In der Bibel berichtet Matthäus von sieben Gleichnissen, Johannes von sieben Wundern Jesu. Vater, in deine Hände empfehle ich meinen Geist (Father, into thy hands I commend my spirit) - I. Eine andere Bezeichnung ist Sieben Kreu⦠The Brentano String Quartet, for instance, commissioned poet Mark Strand to supply a series of readings to replace the "words"; the result was "Poem After the Seven Last Words" (included in the volume Man and Camel). After a short service the bishop ascended the pulpit, pronounced the first of the seven words (or sentences) and delivered a discourse thereon. 131 ... Why, then, is Beethoven given credit for experimental daring when Haydn, once again, gets there first?"[5]. No. Die 7 letzten Worte unseres Erlösers am Kreuz für Streichquartett. 7 Letzte Worte Jesu Am Kreuz - Joseph Haydn, Harnoncourt: Amazon.de: Musik Wählen Sie Ihre Cookie-Einstellungen Wir verwenden Cookies und ähnliche Tools, um Ihr Einkaufserlebnis zu verbessern, um unsere Dienste anzubieten, um zu verstehen, wie die Kunden unsere Dienste nutzen, damit wir Verbesserungen vornehmen können, und um Werbung anzuzeigen. Hob.Hob.XX:2: I-Catalogue Number I-Cat. Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Sources differ in whether this occurred on the outbound or return journey; Larsen and Feder (1997, 67). [6], In the course of his second journey to London (1794â1795),[7] in Passau, Haydn had heard a revised version of his work, amplified to include a chorus, prepared by the Passau Kapellmeister Joseph Friebert. He had the assistance of Baron Gottfried van Swieten, who revised the lyrics used by Friebert. Each vocal movement begins with Christ's words and then proceeds to an embodiment of the reactions of the spectators. Commissioned in 1785 as an orchestral work for Good Friday by a church in Cádiz, Spain, it posed Haydn considerable problems as he tried to reconcile the general structural principles of the Classical era with a commission that required him, in effect, to write seven slow movements in a row -- and, at a deeper level, to write a really somber work in a musical language made for humor and sunny lyricism. (Woman, behold thy son, and thou, beho, 4. This ended, he left the pulpit and fell to his knees before the altar. The Seven Last Words of Our Saviour on the Cross (German: Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze) is an orchestral work by Joseph Haydn, commissioned in 1786 for the Good Friday service at Oratorio de la Santa Cueva (Holy Cave Oratory) in Cádiz, Spain. Published in 1787 and performed then in Paris, Rome, Berlin and Vienna, the composer adapted it in 1787 for string quartet and in 1796 as an oratorio (with both solo and choral vocal forces), and he approved a version for solo piano. Josef Haydn: Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze audite 21.426 Track 1 (1'34) Theodor Vogeler (Sprecher) Es sind ungefähr fünfzehn Jahre, dass ich von einem Domherrn in Cadiz ersucht wurde, eine Instrumentalmusik auf die sieben Worte Jesu am Kreuze zu verfertigen. He scored ⦠Despite the music's patchwork genesis, the final mixture of music and text is natural and moving. Misc. The interval was filled by music. The first violin part includes the Latin text directly under the notes, which "speak" the words musically. Title Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze Composer Haydn, Joseph: Opus/Catalogue Number Op./Cat. The Kammerchor Stuttgart (Stuttgart Chamber Choir) and Württembergisches Kammerorchester Heilbronn (Württemberg Chamber Orchestra of Heilbronn) under conductor Frieder Bernius deliver a superb performance of the work, one fully equal to any by major names. This is the form in which the music is most often heard today: a group of seven works (Hoboken-Verzeichnis III/50â56), with the Introduction abutting Sonata I and Sonata VII joined by the Earthquake. My composition was subject to these conditions, and it was no easy task to compose seven adagios lasting ten minutes each, and to succeed one another without fatiguing the listeners; indeed, I found it quite impossible to confine myself to the appointed limits. [9] The choral version was privately premiered in Vienna on 26 March 1796 before an audience of the nobility, under the sponsorship of the Gesellschaft der Associierten. Der Artikel Joseph Haydn (1732-1809): Die sieben letzten Worte unseres Erlösers (Oratorium) wurde in den Warenkorb gelegt. Die Sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (The Seven Last Words of Christ on the Cross), oratorio, H. 20/2, 1. Grave e cantabile (My God, my God, why hast thou forsaken me), 5. [citation needed], Quartets have occasionally created performances that evoked the format of the premiere, with verse readings replacing the original words and sermons. Much of the work is consolatory, but the "Earthquake" brings a contrasting element of supernatural interventionâthe orchestra is asked to play presto e con tutta la forzaâand closes with the only fortississimo (triple forte) in the piece. Largo 1-3 Sonata II. Welche Punkte es vorm Bestellen Ihres 7 letzte worte zu beurteilen gilt! Prof. Walter Jens - Zeitgenössische Betrachtungen zu "Die 7 letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze" von Joseph Haydn - Edition Kloster Maulbronn - Vater vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun - das erste Wort: Eine Bitte für die anderen. Published in 1787 and performed then in Paris, Rome, Berlin and Vienna, the composer adapted it in 1787 for string quartet and in 1796 as an oratorio (with both solo and choral vocal forces), and he approved a version for solo piano. Their approach to the music is reverential and devotional in the extreme. At midday, the doors were closed and the ceremony began. This tale is reported in Geiringer (1982:84), who does not mention its source. [2], The priest who commissioned the work, Don José Sáenz de Santa MarÃa, had reconditioned the Oratorio de la Santa Cueva, and paid Haydn in a most unusual way â sending the composer a cake which Haydn discovered was filled with gold coins. Unsere Redaktion hat unterschiedlichste Marken verglichen und wir zeigen Ihnen als Leser hier alle Ergebnisse. CD JOSEPH HAYDN âDIE SIEBEN LETZTEN WORTE UNSERES ERLÖSERS AM KREUZEâ â Ensemble Resonanz, Riccardo Minasi; harmonia mundi âMusica instrumentale sopra le 7 ultime parole del nostro Redentore in croce, ossiano 7 sonate con unâintroduzione ed al fine un terremotoâ Wiener Artaria Verlag Von spanischen Adeligen des âOratorio de la Santa Cuevaâ in Cadix für die Fastenzeit ⦠Townsend's translation renders German "Hauptkirche" as "Cathedral", a not entirely certain translation endorsed by Gotwals. The seven main meditative sectionsâlabelled "sonatas" and all slowâare framed by a slow Introduction and a fast "Earthquake" conclusion, for a total of nine movements. ), 7. IJH 611 Movements/Sections Mov'ts/Sec's: 9 sections Introduzione. The seven movements, plus opening and central introductions and a final "Terremoto" or earthquake, stand in contrast with one another in both texture and tonality, although all are indeed dark in hue. 7 Letzte Worte Jesu Am Kreuz: 10,46⬠2: Die Sieben Letzten Worte Uns. Argo (Decca), Haydn String Quartets Volume Eleven, HDNV 82â84. Ihr Warenkorb enthält nun 1 Artikel ⦠Die sieben letzten Worte Jesu am Kreuz beschäftigen ⦠The Seven Last Words of Christ has its own section in the Hoboken-Verzeichnis (Hob. Jesus ruft: Ach, mich dürstet! Die sieben letzten Worte unseres Erlösers am Kreuze (Titel der Erstausgabe: Musica instrumentale sopra le 7 ultime parole del nostro Redentore in croce, Hob. The seven meditations on the Last Words are excerpted from all four gospels. For other settings of the topic, see, Pater, dimitte illis, quia nesciunt, quid faciunt, Deus meus, Deus meus, utquid dereliquisti me, In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum. Schütz set the text of the biblical words in their context, framed by two stanzas from Johann Böschenstein's hymn "Da Jesus an dem Kreuze stund", as an oratorio or Passion cantata. [8] This was the first work in a serial collaboration with van Swieten as librettist that continued with the later oratorios The Creation and The Seasons. XX/1:A) ist ein musikalisches Werk von Joseph Haydn aus dem Jahre 1787. Auf diese Aussprüche bezog sich 1785 Joseph Haydn in seiner instrumentalen Vertonung der "Sieben letzten Worte des Erlösers am Kreuze". Hob. Webster, "The Sublime and the Pastoral in The Creation and The Seasons" (2005, 150), Source for this paragraph: Temperley (1991, 7), Die sieben letzten Worte unseres Erloesers am Kreuze, Musical settings of sayings of Jesus on the cross, International Music Score Library Project, https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Seven_Last_Words_of_Christ_(Haydn)&oldid=977599859, Articles with unsourced statements from April 2009, Articles with International Music Score Library Project links, Wikipedia articles with MusicBrainz work identifiers, Wikipedia articles with WorldCat-VIAF identifiers, Creative Commons Attribution-ShareAlike License. This version has come under suspicion of authenticity due to an occasionally careless manner of transcription, with crucial wind passages left out and only the accompanimental figures in the strings retained. 7 Letzte Worte Jesu Am Kreuz: 10,46⬠2: Die Sieben Letzten Worte Uns. XX/1:B = Hob.